Переводчик

Alisa 6

Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!

Видала я котов без улыбок, но улыбку без кота…

— Выпей ещё чаю, — сказал Мартовский Заяц, наклоняясь к Алисе.

— Ещё? — переспросила Алиса с обидой. — Я пока ничего не пила.

— Больше чаю она не желает, — произнес Мартовский Заяц в пространство.

— Ты, верно, хочешь сказать, что меньше чаю она не желает: гораздо легче выпить больше, а не меньше, чем ничего, — сказал Болванщик.

  

 

 

Ваша задача:

сравнить оригинал книги с работами нескольких переводчиков и выявить особенности перевода крылатых фраз и выражений

 

 Придумайте стиль оформления результатов исследования, проявите свой творческий потенциал в сфере дизайна.

При изучении информации помните о своей роли и поставленной перед вами задаче.

 

 

 

 

Представьте информацию, используя Интернет – ресурсы и другие источники, имеющиеся на сайте:

 Выбрать другую роль?